nail1960 писал(а):Захарыч а ведь в мт 10 на некоторых марках англ. язык присуствует, тоже не пойму вроде делается для России а бывает иногда на англ., может технически невозможно или что то......Начинать учить англ., домашние не поймут, скажут с дуба рухнулся.
Чтобы сделать качественный перевод, нужно понимать контекст. Нельзя делать прямой перевод. Это требует времени. (изучение мануалов, работы сканеров )
Приведу пример:
Переведите (Это сантафе)
Camshaft signal detonation status -выкл/вкл
Слова понятные, но что это не понятно. в данном случая я думаю что здесь ошибка в названии у производителя
или
Variable camshaft pack -выкл/вкл
Что подразумевается под словом Pack (пакет, пачка) не понятно.
или (Хендэй Н1)
Coverage driven length
И такого очень много.
Китайский английский (чери, жили и проиче) особенно изощрённый.
Захарыч писал(а):Фигня,всё можно перевести. Гляньте у СК на сайте даже по ВАЗу(заходим в карту покрытия) -All years, --- Brake system, - Left front inlet solenoid valve.
Карта покрытия формируется автоматически из нашей базы. Можно сказать, что это издержки, которые мы можем исправить, но мы это не делаем, потому что это не так сильно важно на данный момент. И это требует не мало времени. У нас есть более приоритетные задачи.
Захарыч писал(а):По азии большая половина заявленных ИМ не работает, а бывает и вся. Данные шуруют как по ОБДи и всё.
Здесь могут быть три случая
1. Ошибка у нас в сканере.
2. Не выполнены первоначальные условия теста. Например
3. Этот тест не поддерживается конкретной модификацие софта ЭБУ.
Чтобы узнать точно причину нужно видеть что ответил ЭБУ (нужно видеть лог).